S. 1649, the Vietnam Human Rights Act

WarrenDear Toan,

Thank you for contacting me about S. 1649, the Vietnam Human Rights Act.

The Vietnam Human Rights Act was introduced by Senators Boozman and Cornyn on November 5, 2013. The bill seeks to condition an increase in non-humanitarian U.S. aid on progress by Vietnam in improving its human rights record. In particular, S. 1649 would prohibit any increase in annual U.S. military assistance to the Vietnamese government unless the President believes that the Vietnamese government has made substantial progress in promoting democratic governance and human rights, including freedom of religion and expression and the release of political and religious prisoners. The Vietnam Human Rights Act has been referred to the Senate Foreign Relations Committee for further consideration.

I recognize that the Vietnamese government must do more to respect the human rights of its citizens. The Vietnamese people deserve to freely exercise their basic democratic rights, demand accountability from the leadership of the Vietnamese Communist Party, and be free from political imprisonment and other forms of repression. While a ban on lethal U.S. aid to Vietnam remains in effect, our diplomatic assistance seeks to advance democratic reforms and the work of civil society organizations that are promoting human rights and the rule of law.

Thank you again for reaching out to me about this issue, and I will keep your thoughts in mind if S. 1649 comes before the full Senate for a vote.

Sincerely,

Signature

Elizabeth Warren
United States Senator

WarrenTierney

Washington, DC
317 Hart Senate Office Building
Washington, DC 20510
Phone: 202-224-4543

Boston, MA
2400 JFK Federal Building
15 New Sudbury Street
Boston, MA 02203
Phone: 617-565-3170

Springfield, MA
1550 Main Street
Suite 406
Springfield, MA 01103
Phone: 413-788-2690

Letter to Red Cross

ThangLongDecember 11, 2013

American Red Cross
139 Main Street
Cambridge, MA 02142

To Whom This May Concern:

Vietnamese American Thang Long Limited held a fund raiser to help the victims of Typhoon Haiyan on November 30 2013. The Vietnamese Community always has a deep appreciation for the Philippine community because for the past 30 plus years, the Philippines have provided many Vietnamese immigrants a place where we could go to learn English and the American culture prior to setting foot on the United States. The fund of $15,380 we collected after the expense is hereby presented to you.

Tiếp tục đọc

Thư cảm tạ về buổi gây quỹ cho nạn nhân bão Haiyan ở Philippines ngày 30 November 2013

ThangLongThay mặt ban tổ chức của đêm gây quỹ ngày 30 tháng 11 vừa qua tại IBEW Hall, xin trân trọng cám ơn sự đóng góp, hỗ trợ của quý đồng hương đã đến tham dự buổi ca nhạc quyên góp tài chánh cho nạn nhân bão Haiyan ở Philippines. Cũng xin cám ơn các mạnh thường quân đã đóng góp cho dịp gây quỹ này dù không tham dự được. Số tiền quyên góp được sau khi khấu trừ chi phí là $15,380. Ban tổ chức sẽ gởi cho American Red Cross số tiền $15,380.

Dưới đây là danh sách của những mạnh thường quân.  Nếu quý vị đã quyên góp và cần biên lai để khai thuế, xin vui lòng liên lạc Hội Thăng Long để chúng tôi có thể cung cấp biên lai cho quý vị.

Tiếp tục đọc

Thông báo mới về buổi “Dạ vũ Thankgiving 30 Nov. 2013”

DaVuThanksGiving30Nov2013Kính thưa:

Quý vị lãnh đạo tinh thần các tôn giáo
Quý đại diện Tổ chức, hội đoàn, cơ quan truyền thông
Quý hội viên và đồng hương
Bão Haiyan là một trong những cơn bão mạnh nhất từng được ghi nhận trong lịch sử đã đổ bộ vào Philippines từ hôm 8 tháng11, gây ra các trận lũ lớn, những vụ đất chuồi làm hư hại vô số nhà cửa khiến cho hàng nghìn người phải di tản. 10K người đã được xác định đã thiệt mạng vì bão Haiyan.
Từ năm 1975 đến năm 2005, Philippines là nơi tạm cư chờ đợi chuyển tiếp của hơn 350K người tị nạn Đông Dương và người di dân theo Chương trình ra đi trong vòng trật tự (ODP) và Chương trình con lai.
Tiếp tục đọc